















































































































































[[THEY WHO HAVE THE WIND IN THEIR SOUL///ELAS QUE POSSUEM O VENTO EM SUA ALMA]] (2023)
Mixed Media
[[Waxes, cinnabar, gold leaf, iron oxides, paraffin, glass, salts, human hair, silver, acupuncture needles, gold-plated metals, eyelashes, natural stones and pearls.///Ceras, zinabre, folha de ouro, óxidos de ferro, parafinas, vidro, sais, cabelo humano, prata, agulhas de acupuntura, metais banhados à ouro, cílios, pedras e pérolas naturais.]]
275x48x5,5cm / 109x19x2 in
[[The thought is born in heat and humidity; it feeds on light. Visual patterns arise from the physical behavior of moving matter as it cools and agglutinate. I enter a universe of diluted and ambiguous landscapes where not everything appears, although it is there.
The opacity covers how different forms of power operate while vitality is contained by the rigid limits of the molds, which strain a body that is increasingly idealized by the consumer society.
Paralyzed in time are the remnants and other elements related to female vanity, as if it were possible to slow down the aging process. Mineral grits add up to remelted and reshaped previuos works. Re-products composed of several possible and temporary identities.
I am attracted to transformational operations but above all I search for the insubordination that inhabits us and does not give up on life, the rough and wrinkled verse that does not show itself.///O pensamento nasce no calor e na umidade; e alimenta-se de luz. Padrões visuais surgem a partir do comportamento físico da matéria em movimento que esfria a aglutina. Penetro num universo de paisagens diluídas e ambíguas onde nem tudo se apresenta, embora ali se encontre.
A opacidade encobre como diferentes formas de poder operam enquanto a vitalidade é contida pelos limites rígidos dos moldes, que tensionam um corpo cada vez mais idealizado pela sociedade de consumo.
Paralisados no tempo encontram-se os resquícios e outros elementos relacionados à vaidade feminina, como se possível fosse ter o seu processo de envelhecimento freado. Quirelas minerais somam-se à antigos corpos-obra rederretidos e conformados. Re-produtos compostos de várias identidades possíveis e temporárias.
Me interessam as operações de transformação, mas sobretudo a insubordinação que nos habita e não desiste da vida; o verso áspero e enrugado que não se mostra em sucessivas fusões, desdobramentos e repetições.]]