











































GIGANTES - [[Photo Installation///Foto Instalação]] (2018)
[[Photographic prints on tracing paper, scotch tape and velcro///Impressões fotográficas em papel vegetal, fita adesiva e velcro]] (Ed. 2.)
600x20cm (236x8in)/ 900x30cm (354x12in)
[[GIGANTE was named in Brazilian Portuguese because the word can be translated as either Giant or Roda Gigante, meaning ferris wheel or giant wheel in our language.
The pace of repeated images accelerates. Overlayed transparencies saturate the eye and suggest a new image in addition to the photographic record itself.
Replication of the uniform support implies that we are facing a machine that perpetually copies the circular motion of the Universe.
Here, as the observer moves, perception of the work shifts, alternating between the recognition of the object already known and the arch that adheres to the edges of the room, detached from its central axis and the perfect curve. Images themselves, the metallic wheel and its movement, are always fractioned - we never see the whole.
Two subjects interest me here: the movement itself and the dichotomy of the man versus machine.
Static, I record the world that moves. Although I have the same capacity of displacement as others, I choose to stand still and follow with the camera the metallic structure that accelerates, loses speed, and returns to rest in all its weight.
This external observation results in documented fractions that are then organized according to my memory of the rhythmic sound and the recorded images in a sequence that serves both remembrance and autonomous architecture.
Revolving moto is perceived by those who are coupled to the structure in a different manner than it was from my point of observation, and yet in another singular way to those who experience the work. There are distinctive times - but the circular and repeated moment present in the plastic manifestation seeks to mimic with the body of the observer that instant initially recorded. It merges then and now, interweaves the visions from the inside and outside of the structure.
The second subject matter attracts me not in the collaborative sense of men who operate machines, but of those who mechanically repeat movements.The click that captures the images bears witness to the pace of the city and its pauses. The making of the art is also mechanical and repetitive because world and work here are one.
The wall has an active role as the work exists in relation to it. Paper architecture on masonry architecture. In tangent, a wall interrupts the large circumference and drives the sequence of images toward us. It cuts, opens the rim that no longer rotates. It is agent, not a mere holder for the photographs. There is continuity beyond the physical limits of the exhibition space.///O ritmo das imagens repetidas acelera. A sobreposição de transparências satura o olhar e sugere uma nova imagem, para além do registro fotográfico em si.
O suporte uniforme replicado insinua que estamos diante de uma máquina que copia em perpetuidade o movimento circular do Universo.
Aqui, à medida que o observador se move, a percepção da obra se desloca, alternando entre o objeto já conhecido e o arco que adere às bordas da sala, deslocado de seu eixo central e da curva perfeita. Imagens, a roda metálica e seu movimento apresentam-se sempre fracionados. Nunca enxergamos o todo.
Dois assuntos me interessam aqui: o movimento em si e a dicotomia homem versus máquina. Estática, eu registro o mundo que se move. Embora possua a mesma capacidade de deslocamento que os demais, escolho ficar parada e acompanhar com a câmera a estrutura metálica que acelera, perde velocidade e volta a descansar com todo o seu peso. Essa observação externa resulta em frações documentais que são então organizadas de acordo com minha memória do ritmo sonoro e das imagens registadas, em uma sequência que serve ao mesmo tempo como lembrança e arquitetura autônoma. O moto giratório é percebido por quem está acoplado à estrutura de uma forma diferente daquela do meu ponto de observação, e ainda de forma singular para quem está corpo a corpo com a obra. A existência de tempos distintos mescla o antes e o agora, intercala as visões de dentro e fora da estrutura.
O segundo assunto, me atrai não no sentido colaborativo dos homens que operam máquinas, mas daqueles que repetem mecanicamente seus movimentos. O clique que capta as imagens testemunha o ritmo da cidade e suas breves pausas. A feitura do trabalho também é mecânica e repetitiva porque o mundo e a obra aqui são um. E eu, igual à todos os demais.
A parede tem um papel ativo, pois entendo que a obra existe em relação à ela. Arquitetura de papel sobre a arquitetura em alvenaria. Numa tangente, a parede interrompe a grande circunferência e impulsiona a sequência de imagens em nossa direção. Ela corta, abre o aro que não mais gira. É agente, não mero suporte das fotografias. Há certamente continuidade daquilo que vemos para além dos limites do espaço expositivo.]]
Patricia Borges 2018