

















































































[[WHEN HOLLOWED WORDS DISAPPEAR INTO THE DESERT///QUANDO PALAVRAS OCAS DESAPARECEM DENTRO DO DESERTO]], 2023
[[Tulle, paraffin, glass and nails///Tule, parafina, vidro e pregos]]
65x240x4cm / 26x94x1,5 in
[[Thought is born in heat, from alchemy. I enter a universe of diluted and ambiguous landscapes, where not everything presents itself. Even if it's there. Opacity hides the functioning of different forms of power, while vitality is contained in nets that tension a body increasingly idealized by consumer society.
Visual patterns arise from the physical behavior of moving matter as it cools and coalesces. Frozen in time, remnants and elements that refer to identity and the body have their aging delayed. Mineral crumbs contribute to redesigned and comforted work-body. Reproductions composed not just of a single one, but of several possible and temporary identities. I am interested in studying the limits of resistance and the operations of transformation, but above all the insubordination that inhabits us and does not give up on life.///O pensamento nasce no calor, da alquimia. Penetro num universo de paisagens diluídas e ambíguas, onde nem tudo se apresenta. Embora ali se encontre. A opacidade encobre como diferentes formas de poder operam, enquanto a vitalidade é contida em redes que tensionam um corpo cada vez mais idealizado pela sociedade de consumo.
Padrões visuais surgem à partir do comportamento fisico da matéria em movimento que resfria e aglutina. Paralisados no tempo, resquícios e elementos que referem-se à identidade e ao corpo têm seu processo de envelhecimento freado. Quirelas minerais somam-se aos corpos-obra rederretidos e reconfortados. Re-produtos compostos não só de uma única, mas de várias identidades possíveis e temporárias. Me interessa estudar os limites da resistência e as operações de transformação, mas sobretudo a insubordinação que nos habita e não desiste da vida.]]